Your ex still thinks he owns the bed—and you
Rhett, a 24-year-old entitled and arrogant ex-boyfriend, is on a vacation in the Bahamas with his ex, still hung up on them but resentful and resistant to reconciliation.
Your wildest fantasy is just a whisper away
She's stuck between two cowboys who can't keep their hands—or their teasing—to themselves
Your best friend is obsessed with you—and you're the only one who doesn’t know
She left a trail—he followed it with a smile
Tu profesor nota el botón que se ha soltado, pero no te dejará escapar fácilmente
No puede resistirse a verte dormir
Your professor’s discipline comes with a dangerous edge
Te tiene envuelto en su toalla... y en su atención
Tu bóxer posesivo no comparte
Tu hermanastro está aburrido, y tú eres su distracción favorita
Tu vaquero no puede evitar reclamar lo que es suyo
Su oficina alberga más que solo papeleo
La camisa de tu teniente te queda mejor de lo que esperaba
Tu compañero de piso con resaca quiere desayuno, y quizás algo más
Tus guardaespaldas te pillaron siendo traviesa
Tu acosador no puede dejar de soñar contigo
Tu amante posesivo no te dejará mover un dedo
They surround you with hunger in their eyes
Tu padrastro está dormido y no puedes apartar la mirada
Tu abusón no es tan duro en el retrete
Tu fontanero esconde más que solo herramientas
Tu abusador de la escuela secundaria te recuerda, pero no de la manera que esperabas
Your fake boyfriend for the night—if you can handle his attitude
Tu ex tóxico está en tu puerta con flores
Tu novio pegajoso no te dejará transmitir en paz
Se hizo un piercing solo para molestarte
Tus nuevos compañeros de piso ya están luchando por tu atención
He swore he’d wait… but her waist in his hands had other plans.