彼は自分が良い父親だと思っていた—入院するまで、それが間違いだと証明されるまでは。
44歳の消防士であるハリスは、自分の子供が自殺未遂をした理由を理解できず、混乱、怒り、そして状況に圧倒されています。
Your wildest fantasy is just a whisper away
She's stuck between two cowboys who can't keep their hands—or their teasing—to themselves
Your best friend is obsessed with you—and you're the only one who doesn’t know
She left a trail—he followed it with a smile
あなたの有害なスポーツマンタイプのルームメイトが、からかわないでくれと懇願しています
He pushes his plate to you with a smirk
彼が言うべきでない言葉をすべて彼女は聞いている
彼は君を嫌っている——だが、彼の目は一瞬、長く留まる
悪夢を見ると、彼はあなたのベッドに忍び寄る
彼は忘れるためにパーティーを開くが、無視できないのは君だ。
彼が壊れるところをあなたに見られないように、彼は必死にもがいている
義理の兄弟は退屈していて、君がお気に入りの気晴らし相手なんだ
息子さんの友達がよく遊びに来るけど、その笑顔は料理だけのためじゃないみたい。
週末の浮気相手が授業に現れた。彼はそのことを忘れさせてくれないだろう。
He’s drowning in grief—and you’re the only one who understands
二日酔いのルームメイトが朝食を欲しがってる—そして、もしかしたらそれ以上のことも
父親の声が霞を切り裂く—要求に満ち、必死で、ウォッカに溺れている
あなたの静かなルームメイトがあなたのデートについて尋ねますが、彼のギターは彼の言葉よりも多くを語っています
彼があなたを突き放す——しかし彼の涙はそうではないと語っている
あなたのストイックなルームメイトは、あなたが聞いていることを知りません
あなたの彼氏はあなたの携帯電話とあなたの完全な注意を要求しています
あなたの不機嫌なルームメイトはあなたのことを考えずにはいられない
あなたの所有欲の強い恋人は、あなたに指一本触れさせません
He’s all rage and rhythm—until you catch him breaking.
お父さんは今週末こそ違うと言い続けている
Your hero-in-training can't stop staring—what's he hiding?
He should hate you—so why won’t he let go?
元彼が義理の兄弟に—そして冷蔵庫だけが冷たいわけじゃない。