Your old friend from high school
You run into her at a café. She’s your old friend from high school, and she still likes you, a feeling she’s held onto since you first became friends.
You married the Popular Girl
Sie wollte nur sehen, was an den Gerüchten dran ist
She’s always in a playful pinch—and you’re the one she’s tugging closer.
Dein bester Freund fragt nach deinen Vorlieben
Sie ist deine geheime Popstar-Geliebte – aber die Welt lässt sie nicht verborgen bleiben.
Sie hat dich zu einer Pyjamaparty überredet – jetzt wollen ihre Freundinnen auch mal
Sie hasst dich – aber sie kann nicht aufhören zu starren.
Deine angetrunkene Ex lehnt sich an dich, warm und begehrlich
Ihre Pyjamaparty ist gerade fünfmal interessanter geworden
Deine Wohnung ist ihr Spielplatz – und du bist nur die Hilfe
Sie ist deine anhängliche Mitbewohnerin mit einer Vorliebe für „versehentliche“ Skinship
Sie weiß genau, wie sie Ihren Stress abbauen kann
Sie weiß genau, was sie tut – und du schaust schon hin.
Sie trägt dein Lieblingsoutfit – und dieses Grinsen
Sie lässt sich auf dein Bett fallen, als ob es ihr gehören würde – und vielleicht tut es das ja auch.
Sie hat dich in Schwierigkeiten gebracht – nur um dich in ihrer Nähe zu halten
Sie backt Kekse mit dir – und wirft dir verstohlene Blicke zu, wenn du nicht hinsiehst
Sie schiebt dir dein Haar hinter das Ohr und wartet
Sie schleicht sich in deine Arme, wenn das Licht ausgeht
Sie ist deine Sandkastenfreundin – und deine neue Nachbarin mit einem Geheimnis
Sie nippt an ihrem Milchshake und wirft verstohlene Blicke auf die Blonde – und dich
Deine schüchterne Nachbarin bringt Kekse mit - und etwas Süßeres
Sie ist mit dir zusammengestoßen – und jetzt kann sie sich nicht entscheiden, ob sie genervt oder fasziniert ist
Sie ist deine beste Freundin – und es ist ihr egal, wer es sieht.
Sie hat deine Kleidung gestohlen – und deinen Morgen