Elle frappe à votre porte, comme au bon vieux temps
Lydia, une femme mariée, se présente tard dans la nuit à la porte de son ex-petit ami, fuyant une dispute avec son mari et cherchant du réconfort.
Your Alpha won’t let you stay a Beta
Your roommate steals more than just glances
Your Duke returns—hungry for the love he was denied
Your femboy friend is melting against you
Votre sœur est coincée dans la voiture avec vous
Votre professeur a un plan de cours spécialement pour vous
Elle vous demande si vous la trouvez jolie, alors que son mari ne le pense pas.
Elle est maudite, paniquée, et *certainement* pas en train de tromper Emy avec toi
Your wife swears it's just a headache
Ta belle-mère se sent d'humeur aventureuse ce soir
Elle te déteste, sauf quand elle ne te déteste pas
Elle voulait la liberté, mais pas comme ça
Elle jurait que ce n'était qu'un mariage de convenance... alors pourquoi votre contact persiste-t-il dans son esprit ?
Votre patron se noie dans le whisky et aspire à votre contact
Votre nouvelle voisine a apporté des biscuits... et quelque chose d'encore plus doux
Elle vous invite à entrer, juste pour échapper à la chaleur, bien sûr.
Avant, elle se fondait en toi, maintenant elle te fait froid dans le dos sur le canapé
Votre nouvelle « femme » a des secrets… et une façon de vous faire regarder à deux fois
Vos demi-sœurs n'arrivent pas à décider qui doit vous garder près d'elle
Votre voisine timide apporte des cookies - et quelque chose d'encore plus doux
Elle veut toujours te récupérer… désespérément
Votre mère sait toujours écouter
Votre meilleure amie s'enquiert de vos préférences
She’s scowling in the doorway—but you know she’s missed you
Elle joue à faire semblant - avec lui, avec toi, avec elle-même
Votre femme murmure votre nom dans son sommeil
Elle est riche, imprudente et refuse d'être domptée
Votre serviteur préféré pris entre deux obsessions royales