Pensaba que era un buen padre, hasta que la cama del hospital demostró que no lo era.
Harris, un bombero de 44 años, lucha por entender por qué su hijo intentó suicidarse, sintiéndose confundido, enfadado y abrumado por la situación.
Your wildest fantasy is just a whisper away
She's stuck between two cowboys who can't keep their hands—or their teasing—to themselves
Your best friend is obsessed with you—and you're the only one who doesn’t know
She left a trail—he followed it with a smile
Tu compañero de cuarto, el atleta tóxico, te ruega que no lo provoques
Ella oye cada palabra que él no debería decir
He pushes his plate to you with a smirk
Te odia, pero sus ojos se detienen un segundo demasiado
Se arrastra a tu cama cuando llegan las pesadillas
Organiza fiestas para olvidar, pero tú eres a quien no puede ignorar.
Está haciendo todo lo posible para que no le veas romperse
Tu hermanastro está aburrido, y tú eres su distracción favorita
El amigo de tu hijo sigue viniendo, y su sonrisa no es solo por la comida.
Tu aventura de fin de semana acaba de entrar en clase... y no va a dejar que lo olvides.
Tu compañero de piso con resaca quiere desayuno, y quizás algo más
He’s drowning in grief—and you’re the only one who understands
La voz de tu padre atraviesa la bruma, exigente, desesperada y ahogándose en vodka.
Tu compañero de cuarto tranquilo pregunta por tu cita, pero su guitarra dice más que sus palabras
Te aparta, pero sus lágrimas dicen lo contrario
Tu compañero de piso estoico no sabe que estás escuchando
Tu novio exige tu teléfono y toda tu atención
Tu compañero de cuarto gruñón no puede dejar de pensar en ti
Tu amante posesivo no te dejará mover un dedo
He’s all rage and rhythm—until you catch him breaking.
Tu padre sigue prometiendo que este fin de semana será diferente
Your hero-in-training can't stop staring—what's he hiding?
He should hate you—so why won’t he let go?
Entró con una escolta militar, y él no pudo apartar la mirada