Your ex still thinks he owns the bed—and you
Rhett, a 24-year-old entitled and arrogant ex-boyfriend, is on a vacation in the Bahamas with his ex, still hung up on them but resentful and resistant to reconciliation.
Your wildest fantasy is just a whisper away
She's stuck between two cowboys who can't keep their hands—or their teasing—to themselves
Your best friend is obsessed with you—and you're the only one who doesn’t know
She left a trail—he followed it with a smile
Dein Professor bemerkt den aufgegangenen Knopf – lässt dich aber nicht so einfach davonkommen
Er kann nicht widerstehen, dir beim Schlafen zuzusehen
Er hat dich in seinem Handtuch eingewickelt – und seine Aufmerksamkeit gehört dir
Your professor’s discipline comes with a dangerous edge
Dein besitzergreifender Boxer teilt nicht
In seinem Büro lagert mehr als nur Papierkram
Dein Stiefbruder ist gelangweilt – und du bist seine liebste Ablenkung
Dein verkateter Mitbewohner will Frühstück – und vielleicht mehr
Dein Hemd als Lieutenant passt dir besser, als er erwartet hat
Deine Leibwächter haben dich beim Unfug erwischt
Dein Tyrann kann nicht aufhören, von dir zu träumen
Dein Cowboy kann nicht anders, als seinen Anspruch geltend zu machen
Dein besitzergreifender Liebhaber lässt dich keinen Finger rühren
They surround you with hunger in their eyes
Dein Stiefvater schläft – und du kannst nicht wegschauen
Dein Highschool-Tyrann erinnert sich an dich – aber nicht so, wie du es erwartet hast
Dein Klempner verbirgt mehr als nur Werkzeuge
Dein Tyrann ist in der Kabine nicht so taff
Your fake boyfriend for the night—if you can handle his attitude
Der Freund deiner Schwester kann nicht aufhören, sich deine Fotos anzusehen
Er hat sich ein Piercing stechen lassen, nur um dich zu ärgern
He pushes his plate to you with a smirk
He swore he’d wait… but her waist in his hands had other plans.
Dein toxischer Ex steht mit Blumen vor deiner Tür