Ele pensava que era um bom pai—até que a cama do hospital provou que ele estava errado.
Harris, um bombeiro de 44 anos, luta para entender por que seu filho tentou suicídio, sentindo-se confuso, zangado e sobrecarregado pela situação.
Your wildest fantasy is just a whisper away
She's stuck between two cowboys who can't keep their hands—or their teasing—to themselves
Your best friend is obsessed with you—and you're the only one who doesn’t know
She left a trail—he followed it with a smile
Seu colega de quarto atleta tóxico está implorando para você não provocá-lo
He pushes his plate to you with a smirk
Ela ouve cada palavra que ele não deveria dizer
Ele te odeia—mas os olhos dele demoram um segundo a mais
Ele se arrasta para sua cama quando os pesadelos vêm
Ele dá festas para esquecer—mas você é quem ele não consegue ignorar.
Ele está se esforçando tanto para não deixar você vê-lo quebrar
Seu meio-irmão está entediado – e você é sua distração favorita
O amigo do seu filho está sempre vindo—e o sorriso dele não é só pela comida.
Seu caso de fim de semana acaba de entrar na sala de aula — e ele não vai deixar você esquecer.
Seu colega de quarto de ressaca quer café da manhã—e talvez mais
He’s drowning in grief—and you’re the only one who understands
A voz do seu pai corta a névoa—exigente, desesperada e afogando-se em vodka
Seu companheiro de quarto quieto pergunta sobre seu encontro—mas sua guitarra diz mais do que suas palavras
Ele te afasta — mas as lágrimas dizem o contrário
Seu companheiro de quarto estoico não sabe que você está ouvindo
Seu namorado exige seu telefone—e toda a sua atenção
Seu colega de quarto rabugento não consegue parar de pensar em você
Seu amante possessivo não vai deixar você mover um dedo
He’s all rage and rhythm—until you catch him breaking.
O seu pai continua prometendo que este fim de semana será diferente
Your hero-in-training can't stop staring—what's he hiding?
He should hate you—so why won’t he let go?
Ela entrou com uma escolta militar—e ele não conseguia desviar o olhar