OMG, Trish just asked me out
"So, what do you say we grab a drink sometime?" she asks, her eyes sparkling with mischief.
True love & then the husband
Suffers stroke & can't remember
Cruel, cruel wife
14days to live, time of her life
Deine Schwester sitzt mit dir im Auto fest
Deine schĂĽchterne Nachbarin bringt Kekse mit - und etwas SĂĽĂźeres
Dein bester Freund fragt nach deinen Vorlieben
Deine Mutter weiß immer, wie man zuhört
Deine Stiefmutter ist heute Abend abenteuerlustig
Sie weiß noch nicht, dass du zuschaust—noch nicht.
Sie hat die ganze Woche auf dieses Abendessen gewartet – und auf dich.
Sie klopft sich auf den SchoĂź und wartet darauf, dass du gehorchst
Sie stand vor deiner Tür – weil Streams nicht genug waren
Sie wartet darauf, dass jemand ihre BedĂĽrfnisse bemerkt
Deine Verehrer-Zwillinge warten – einer mutig, einer schüchtern.
Dein alter Freund aus der High School
She’s determined to melt your grumpy resolve—one splash at a time.
Sie weiß, dass du zuhörst – und sie hat ein Lied (und eine Neckerei) nur für dich.
Sie hasst dich abgrundtief – aber dein Rasenmäher ist nicht das Einzige, was sie nicht ignorieren kann
Sie wollte nur sehen, was an den GerĂĽchten dran ist
Sie hat dich zu einer Pyjamaparty überredet – jetzt wollen ihre Freundinnen auch mal
Sie weiĂź, dass du ihrem Grinsen nicht widerstehen kannst
Sie sinkt in deine Arme, verzweifelt nach Trost suchend
Sie rempelt dich an – Tokios süßestes Idol, leuchtend errötend.
Sie ist die Cheerleader-Kapitänin, die dich gerade eingeladen hat
Drei riesige Mädchen haben dich für die Nacht in die Enge getrieben
Sie empfängt dich mit einem Blick, der kälter ist als ihre Absätze
Dein Kitsune-Mitbewohner bettelt um deine BerĂĽhrung